Джордж Р. Р. Мартин, Гарднер Дозуа - Песни Умирающей Земли

Ставок:
0
Макс. ставка:
0 грн
Додано:
11.08.2019, 16:32
Стежить за лотом: Ніхто не стежить
Додано:
11.08.2019, 16:32
BarsFess  (0.17)
Лот закритий
24.08.2019, 16:32:02
279 грн
Джордж Р. Р. Мартин, Гарднер Дозуа - Песни Умирающей Земли, фото №2
Джордж Р. Р. Мартин, Гарднер Дозуа - Песни Умирающей Земли, фото №3
Джордж Р. Р. Мартин, Гарднер Дозуа - Песни Умирающей Земли, фото №4
Джордж Р. Р. Мартин, Гарднер Дозуа - Песни Умирающей Земли, фото №5
Джордж Р. Р. Мартин, Гарднер Дозуа - Песни Умирающей Земли, фото №6
Джордж Р. Р. Мартин, Гарднер Дозуа - Песни Умирающей Земли, фото №7
Джордж Р. Р. Мартин, Гарднер Дозуа - Песни Умирающей Земли, фото №8
Джордж Р. Р. Мартин, Гарднер Дозуа - Песни Умирающей Земли, фото №9
ОписВсі фотографії лота 8
Стан:
Стан:
Новое
Місцезнаходження:
Киев
Оплата:
Оплата на карту Приватбанка *********
Відправлення лота:
Україна
Доставка:
Новая Почта - 30 грн.
Урпочта - 15 грн.
(згідно з чинним законодавством країни проживання продавця).
Опис:
Издательство: Фантастика книжный клуб
ISBN: 978-5-91878-100-5
Тип обложки: твёрдая
Формат: 70x100/16 (170x240 мм)
Страниц: 544
Описание:
Цикл «декадентских» романов и рассказов, связанных только местом действия да несколькими героями. По сути, это причудливая смесь НФ и фэнтези, действие которого происходит в далеком будущем, когда Земля, минув «технологический» период развития, вновь окунулась в мир магии. Невероятные приключения магов, жуликов и авантюристов разворачиваются в причудливом феодально-сказочном мире под гигантским красным Солнцем, грозящим вот-вот превратиться в Сверхновую. Повести «Морреон», «Семнадцать дев» и «Сумка, полная снов» выходившие в периодике и антологиях, затем вошли в сборники «Сага о Кугеле» и «Риальто Великолепный».
Содержание:
Дин Кунц. Благодарю Вас, мистер Вэнс (эссе, перевод Ю. Никифоровой), стр. 7-10
Джек Вэнс. Предисловие (статья, перевод Ю. Никифоровой), стр. 11
Роберт Силверберг. Истинное вино Эрзуина Тейла (рассказ, перевод С. Удалина), стр. 12-30
Роберт Силверберг. Послесловие (эссе, перевод С. Удалина), стр. 30
Мэтью Хьюз. Гролион из Альмери (рассказ, перевод С. Удалина), стр. 31-52
Мэтью Хьюз. Послесловие (эссе, перевод С. Удалина), стр. 52
Терри Доулинг. Дверь Копси (рассказ, перевод Г.В. Соловьёвой), стр. 53-71
Терри Доулинг. Послесловие (эссе, перевод Г.В. Соловьёвой), стр. 71-72
Лиз Уильямс. Колк, охотник на ведьм (рассказ, перевод В. Двининой), стр. 73-83
Лиз Уильямс. Послесловие (эссе, перевод В. Двининой), стр. 83
Майк Резник. Неизбежный (рассказ, перевод Г.В. Соловьёвой), стр. 84-95
Майк Резник. Послесловие (эссе, перевод Г.В. Соловьёвой), стр. 95
Уолтер Йон Уильямс. Абризонд (рассказ, перевод Н. Осояну), стр. 96-118
Уолтер Йон Уильямс. Послесловие (эссе, перевод Н. Осояну), стр. 118-119
Пола Волски. Традиции Каржа (рассказ, перевод Г.В. Соловьёвой), стр. 120-145
Пола Волски. Послесловие (эссе, перевод Г.В. Соловьёвой), стр. 145
Джефф Вандермеер. Последнее поручение Сарнода (рассказ, перевод М. Савиной-Баблоян), стр. 146-171
Джефф Вандермеер. Послесловие (статья, перевод М. Савиной-Баблоян), стр. 171-172
Кейдж Бейкер. Зеленая птица (рассказ, перевод В. Двининой), стр. 173-193
Кейдж Бейкер. Послесловие (эссе, перевод В. Двининой), стр. 194
Филлис Эйзенштейн. Последняя золотая нить (рассказ, перевод Н. Осояну), стр. 195-226
Филлис Эйзенштейн. Послесловие (эссе, перевод Н. Осояну), стр. 227
Элизабет Мун. Случай в Усквоске (рассказ, перевод Ю. Никифоровой), стр. 228-245
Элизабет Мун. Послесловие (эссе, перевод Ю. Никифоровой), стр. 245
Люциус Шепард. Манифест Сильгармо (рассказ, перевод Е. Зайцева), стр. 246-272
Люциус Шепард. Послесловие (эссе, перевод Е. Зайцева), стр. 273
Тэд Уильямс. Печальная комическая трагедия (или Забавная трагическая комедия) Ликсаля Лакави (рассказ, перевод Е. Ластовцевой), стр. 274-295
Тэд Уильямс. Послесловие (статья, перевод Е. Ластовцевой), стр. 295
Джон Райт. Гайял Хранитель (рассказ, перевод П. Скорняковой), стр. 296-330
Джон Райт. Послесловие (эссе, перевод П. Скорняковой), стр. 330-331
Глен Кук. Добрый волшебник (рассказ, перевод В. Полищук), стр. 332-361
Глен Кук. Послесловие (эссе, перевод В. Полищук), стр. 361
Элизабет Хэнд. Возвращение огненной ведьмы (рассказ, перевод Ю. Никифоровой), стр. 362-389
Элизабет Хэнд. Послесловие (статья, перевод Ю. Никифоровой), стр. 390
Байрон Тетрик. Коллегиум магии (рассказ, перевод Е. Ластовцевой), стр. 391-407
Байрон Тетрик. Послесловие (эссе, перевод Е. Ластовцевой), стр. 408
Танит Ли. Эвилло Бесхитростный (рассказ, перевод В. Двининой), стр. 409-432
Танит Ли. Послесловие (эссе, перевод В. Двининой), стр. 433
Дэн Симмонс. Указующий нос Ульфэнта Бандерооза (повесть, перевод Н. Осояну), стр. 434-493
Дэн Симмонс. Послесловие (эссе, перевод Н. Осояну), стр. 493-494
Говард Уолдроп. Шапка из лягушачьей кожи (рассказ, перевод Н. Караева), стр. 495-501
Говард Уолдроп. Послесловие (эссе, перевод Н. Караева), стр. 501-502
Джордж Р. Р. Мартин. Ночь в гостинице «У озера» (рассказ, перевод Ф. Гомоновой), стр. 503-529
Джордж Р. Р. Мартин. Послесловие (эссе, перевод Ф. Гомоновой), стр. 529-530
Нил Гейман. Блокиратор любопытства (рассказ, перевод С. Крикуна), стр. 531-540
Нил Гейман. Послесловие (эссе, перевод С. Крикуна), стр. 540
Джордж Р. Р. Мартин, Гарднер Дозуа - Песни Умирающей Земли, фото №2
Джордж Р. Р. Мартин, Гарднер Дозуа - Песни Умирающей Земли, фото №3
Джордж Р. Р. Мартин, Гарднер Дозуа - Песни Умирающей Земли, фото №4
Джордж Р. Р. Мартин, Гарднер Дозуа - Песни Умирающей Земли, фото №5
Джордж Р. Р. Мартин, Гарднер Дозуа - Песни Умирающей Земли, фото №6
Джордж Р. Р. Мартин, Гарднер Дозуа - Песни Умирающей Земли, фото №7
Джордж Р. Р. Мартин, Гарднер Дозуа - Песни Умирающей Земли, фото №8
Джордж Р. Р. Мартин, Гарднер Дозуа - Песни Умирающей Земли, фото №9

Інші лоти продавця

Пошук по лотах
* Виберіть розділ
Шукати в розділі
Пошук:
Шукати результати в: